Language Matters | What Singlish words and phrases going mainstream tell us about Singaporean identity


Ten years ago, the English-language world witnessed a small milestone in a larger jubilee.

At Singaporeโ€™s 50th National Day celebrations on August 9, 2015, the unthinkable came to pass. In the National Day parade section themed โ€œIdentity โ€“ Uniquely Singaporeโ€, alongside floats of Singaporean food, there were props depicting words from Singapore English, also known as Singlish, such as the particles โ€œlahโ€ and โ€œlehโ€ and phrases including โ€œblur like sotongโ€.
Lee Hsien Loong, Singaporeโ€™s prime minister at the time, posted on his Facebook account a week after: โ€œIโ€™m glad that at 50, we are less โ€˜blur like sotongโ€™, and more confident and comfortable with everything that makes us Singaporean.โ€

This was not trivial. Such official endorsement was particularly significant in light of Singaporeโ€™s official language policy and planning, which includes the annual Speak Good English Movement (SGEM) that, since 2000, has explicitly discouraged the use of Singlish in favour of โ€œGood Englishโ€.

Library personnel set up standees that promote the use of correct spoken English in a library in 2006 in Singapore. The Speak Good English Movement, launched in 2000, discouraged the use of Singlish in favour of โ€œGood Englishโ€. Photo: AP
Library personnel set up standees that promote the use of correct spoken English in a library in 2006 in Singapore. The Speak Good English Movement, launched in 2000, discouraged the use of Singlish in favour of โ€œGood Englishโ€. Photo: AP

The following year saw another milestone, this time extending beyond the nationโ€™s shores.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *